История рассматриваемых форм показывает неуклонный рост количества слов с окончанием – а(-я) на протяжении последних двух столетий. В середине XVIII века М. В. Ломоносов отметил только три слова, употреблявшиеся в именительном падеже множественного числа с окончанием – а без параллельной формы на – ы(-и): бока, глаза, рога (восходящие к форме двойственного числа при названиях парных предметов), а также немногие слова с параллельными формами. В середине XIX века таких слов было уже много десятков, а в наши дни их насчитывается свыше шестисот.
Естественно встает вопрос: при такой активности форм на – а(-я) не захлестнет ли нашу речь их стихийный рост, не восторжествуют ли сочетания типа «опытные бухгалтера», «волжские парохода», «свежие торта»! Нет, эта опасность литературному языку не угрожает, потому что он находится под воздействием факторов, регулирующих нормативное формообразование.
Так, в защиту форм инженеры, шофёры можно привести такое положение: слова эти пришли из французского языка, в котором ударение всегда падает на конечный слог слова (в данном случае на – ер и – ёр), и с таким ударением данные слова вошли в русский язык, причем ударение при склонении сохраняется на этом слоге. Попробуем просклонять слово инженер: в единственном числе – инженера, инженеру, инженером, об инженере; во множественном числе сохраняется то же ударение, а это исключает форму на – а (она сама требует ударения, и мы потеряем его на слоге – ер). Проделайте ту же операцию со словом шофёр, и вы убедитесь, что нормативной является форма шофёры (просторечная форма «шофера» восходит к просторечной же форме «шофер»: ошибка в ударения повлекла за собой ошибку в формообразовании). Поставьте это слово в один ряд со словами актёры, гастролёры, гримёры, режиссёры, и вы убедитесь, что правильная форма – шофёры. Разумеется, вы не обязаны знать точное происхождение того или иного слова, но вы можете легко запомнить правило: заимствованные слова на – ёр, – ёр с ударением на этом слоге образуют форму именительного падежа множественного числа с окончанием – ы (не – а).
Сложнее обстоит дело с такими словами, как доктор, инспектор, трактор и т. п., т. е. словами на – ор, восходящими к латинскому языку: для них нет единого правила образования рассматриваемой формы, но можно руководствоваться некоторыми общими указаниями.
Слова на – ор, обозначающие неодушевленные предметы, образуют, как правило, форму на – ы (такие слова принадлежат к книжной лексике и используются в функции терминов): детекторы, индукторы, конденсаторы, рефлекторы, рефрижераторы и т. п. Об отдельных дублетных формах (прожекторы – прожектора, тракторы – трактора) было сказано раньше (второй вариант имеет профессиональный или разговорный характер).
Слова на – ор, обозначающие одушевленные предметы, имеют в одних случаях окончание – а, в других – ы, а именно: слова, получившие широкое распространение и утратившие книжный характер, обычно имеют окончание – а: директора, доктора, профессоре и др.; слова же, сохраняющие книжный оттенок, употребляются с окончанием – ы: авторы, конструкторы, лекторы, новаторы, ораторы и др.
Возвращаясь к заголовку данного отрывка, скажем решительно: никаких «торта», «супа», «почерка», «раза», «аптекаря», «библиотекаря», «бухгалтера» и т. п. в литературном русском языке нет. * * *
Пять килограммов четыреста граммов помидоров
Почему-то это сочетание, произнесенное вслух, у некоторых людей вызывает улыбку. А между тем оно составлено «по всем правилам грамматического искусства». Так в чем же дело? По-видимому, в том, что оно звучит несколько искусственно.
Действительно, мы скорее скажем 400 грамм масла, чем 400 граммов масла, килограмм помидор, чем килограмм помидоров и т. п. Здесь действует своеобразная тенденция к экономии языковых средств: из двух вариантов – более длинного и более короткого – в живой речи, как правило, употребляется более короткий.
В одних случаях окончание – ов родительного падежа множественного числа существительных мужского рода перестало использоваться не только в устной речи, но я на письме: победил вариант с нулевым окончанием. Taк, существовавшие когда-то сочетания «отряд солдатов», «группа партизанов», «пара сапогов» заменены более экономными отряд солдат, группа партизан, пара сапог.
Сравните также прежние сочетания с названиями некоторых национальностей с основой н и р (среди грузиков, лезгинов, осетинов, туркменов, башкиров) и теперешние (без окончания – ов). То же в названиях единиц измерения: раньше было «100 амперов, ваттов, вольтов» и т. п., сейчас – без – ов.
В других случаях окончание – ов сохраняется в письменной речи, но отпадает в речи устной, в которой мы употребляем формы 400 грамм, тонна помидор, апельсин, tмандарин, баклажан и т. п. Однако неоправданно написание в ученическом сочинении: «Древний Рим погиб от нашествия варвар».
Смотрите также
ПОСТУПЬ ВЕКОВ
Когда мы с вами рассматривали слова человеческого языка, мы встречались и с медленным
изменением их состава внутри отдельных языков и с пережитками давнего времени, которыми
так богат наш «слова ...
Что скажет грамматика?
Наше путешествие по стране, которую называют Лексика, пришло к концу. Как вы
могли заметить, мои читатели, нас больше интересовали не широкие дороги, бескрайние
просторы (область лексики действи ...
НА ПУТИ К КНИГЕ
Рассмотрев истоки концепции МФЯ, отношение авторов книги к предшественникам и
современникам, можно перейти к выяснению творческой истории книги, ставшей главным
результатом деятельности круга Бахт ...