Чтобы вам легче было понять, для чего нужен такой перевод, я до всяких объяснений приведу образчики статей, взятые из всех типов словарей.
Есть предмет, называемый западнёй. Есть, значит, и слово «западня». Вот что говорят о них наши словари. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона пишет:
ЗАПАДНЯ – ловушка для певчих птиц; состоит из четырехугольной клетки, по всем сторонам которой делаются захлопывающиеся дверцы. В среднее отделение сажают живую птицу, которая своими «позывами» (криком) приманивает других птиц.
Тут все ясно: перед нами краткое, но тщательное описание самого «предмета», орудия; рассказывается не только о его устройстве, но и о способах применения. О слове же не сообщается ничего.
Совершенно другое дело «двуязычные словари». Они совсем лаконичны:
русско-китайский: (западня = ся́ньцзи́н (или: ло́ва́н)
русско-французский: западня = тракена́р (или: пьеж)
русско-финский: западня = ло́укки (или: са́дин)
Это просто переводы; в них ясно все, кроме разве одного: почему одному
русскому слову соответствуют два
чужих?
Чтобы понять это, нам и потребуется словарь третьего типа – толковый
. Там сказано:
ЗАПАДНЯ
, западни́, множ. число: западни́, род., множ. западней.
1) приспособление для ловли птиц и зверей живьем;
2) (переносное) – искусный маневр, ловушка для завлечения противника в невыгодное положение.
Теперь нетрудно сравнить между собою подход этих словарей к их теме. Энциклопедия, как я уже сказал, подробно обрисовывает самый предмет
, но умалчивает даже о том, что у означающего его слова есть второе, переносное
значение. Толковый словарь ясно и четко, но в самых общих выражениях описывает не вещь, а именно ее название – слово. Он указывает, к какому роду оно относится, сообщает некоторые особенности в его склонении, приводит то второе значение его, за которым уже не скрывается никакой материальной вещи: «хитрый прием обмана». А двуязычные словари, не мудрствуя лукаво, переводят оба эти значения на языки, которым они посвящены.
Таким образом, все они нужны и полезны. Но наша книга – книга о словах
. Поэтому мы оставим в стороне словари, занятые вещами
. Двуязычным словарям мы тоже не станем уделять большого внимания: пусть ими интересуются переводчики. Основным же предметом нашей беседы будут отныне словари толковые
; именно они должны и могут собрать и объяснить все
или почти все
слова любого языка. Значит, именно в них надо искать ответы на вопрос: сколько слов в русском языке?
Смотрите также
Зачем изучать иностранные языки
Вы любите литературу, художественные фильмы, принадлежащие к культуре определенной страны… Как здорово читать первоисточник и смотреть фильм без перевода.
Для того чтобы изучить иностранный ...
ПОСЛЕ МФЯ
Данная глава не совсем однородна по тематике, в ней речь пойдет о нескольких
сюжетах, обьединенных общими временными рамками: 1929-й и последующие годы. Будет
говориться об откликах на МФЯ в печат ...
СЛОВО И МЫСЛЬ
...